
Essa semana voltei ao Grupo do Toastmasters para uma segunda visita. A primeira que fiz foi bem na troca de executivos, e acabei nao vendo como um encontro realmente funcionava.
Acompanhada pelo Nick (um senhor que trabalha no mesmo andar que eu na area Financeira e ex-presidente do Toastmasters de Mississauga) fui a minha segunda visita. Ao chegar la', recebi dois formularios de avaliacao dos dos palestrantes do dia. O primeiro apresentaria o 1st Speach e o segundo apresentaria o 4o Speach.
Uma moca muito antipatica apresentou a palavra do dia: Farrago.
Farrago significa a confused mixture, medley. Exemplo: A farrago of doubts, fears and wishes.
Essa palavra vem do latin e tambem significa mistura de graos usada para alimentar o gado.
Durante a reuniao fiquei pensando como "eu" usaria essa palavra no dia a dia....
O primeiro palestrante foi muito bem. O segundo, apesar de ser o seu 4o Speach teve dificuldades. Acho que ele nao foi muito feliz no tema escolhido. Quis ser detalhista demais e acabou se perdendo...
Pra ser sincera a voces, nao gostei muito da energia do grupo, apesar do presidente ser extremamente motivador. Ao sair, o Nick comentou os pontos que nao gostou e da falta de organizacao: comecamos 10 minutos atrasados e nao deu tempo para "Table Topics" onde todos os participantes tem chance de falar.
De volta ao trabalho resolvi testar o conhecimento dos canadenses com relacao a palavrinha nova: "Farrago".
Entao perguntei: - Voce sabe o que significa "Farrago"?
e o meu colega respondeu: - What?
- Checa no seu dicionario: Farrago. (e ele checou na internet)
- Nunca ouvi essa palavra antes... (e ficou pensando)
- Se eu falar "there has been a farrago of rumour...." o que voce vai pensar?
- No minimo que voce colocou uma palavra em portugues no meio da sua sentenca!
Entao eu ri.... e respondi:
- E se voce usar Farrago, no minimo as pessoas vao ficar olhando pra voce: Puxa que intelectual, como ele fala dificil!
Entao meu colega de trabalho riu...
- E' verdade! Acho que nao devemos usar a palavra Farrago no dia a dia, pois a maioria das pessoas, inclusive eu, nao tem nem ideia o que Farrago significa.
E voces? ja' ouviram a palavra "farrago" antes?
Abracos,
De
4 comments:
Oi De,
Eu tambem nunca tinha ouvido falar nessa palavra.
Achei que a palavra fosse em portugues tambem e estava imaginando que o significado fosse alguma coisa relacionado com safadeza!!
- "Que farrago nos tivemos ontem!!"
Ha Ha Ha
As vezes da para entender a palavra chave pelo context, outras vezes nao.
Obrigada pela dica. Eh melhor ser clara e objetiva do que tentar ser super intelectual...
beijos
Tudo bem que meu ingles não é lá estas coisas mas eu pensaria que é alguma palavra em outra lingua.
marilena
Vixe, deu um farrago aqui nas idéias agora....rs
Sara
Post a Comment