Saturday, May 2, 2009

I wanna colocar my sapato!


Expor as criancas desde pequenas a duas linguas interfere no aprendizado?
Pesquisas mostram que NAO! E as vezes ate' ser biligue ajuda!

Essa semana no trem li um artigo muito interessante sobre criancas que crescem em contato com 2 linguas na Today's Parent.

Aqui em casa tenho um exemplo vivo. Vanessa tem 3 anos, nao vai ao Day Care, mas Ingles e' a primeira lingua dela. Como nos moramos aqui ja' ha' muito tempo, acabamos perdendo um pouco do portugues. Nos mesmos falamos portugues sempre introduzindo uma ou outra palavra em ingles ou as vezes ate' expressando um sentimento (que nao tem correspondente em portugues ou simplesmente nao faz sentido) em ingles.
Frases como: - Mami I wanna comer chicken today ou - Let's go comigo sao comuns aqui em casa. E' um mix total.
Segundo a especialista e P.H.D. da Universidade de British Columbia Krista B.Heinlein, essa mistura de duas linguas e' normal da idade de 3 a 5 anos e' normal. Eles estao armazenando tudo com uma velocidade enorme e apesar de terem ja' uma nocao que estao falando 2 linguas diferentes, a assimilacao e' mais dificil e eles acabam falando as palavras que sao mais faceis para eles. Por exemplo, "comigo" e' mais facil do que "with me". "Let's go" e' mais facil de pronunciar do que "Venha" e assim por diante.
Na verdade, segundo a especialista Ellen Bia. da Universidade de Toronto, a crianca consegue gerenciar 2 linguas sem problemas. E' mito tambem os que dizem que se a mae so' deve falar 1 lingua com a crianca, por exemplo, se a mae fala portugues entao a mae so' fala portugues com a crianca. Na verdade voce pode falar em protugues agora e em ingles daqui 5 minutos. Nao existem evidencias que a crianca ficara confusa se a mae falar com ela mais de uma lingua.
A crianca que cresce em familias bilingues pode demorar um pouco mais a comecar a falar.

"Aprender uma lingua significa expor a crianca ao maximo aquela lingua". No meu caso, o problema e' fazer a Vanessa falar portugues, pois vejo que ela quer falar ingles o tempo todo.
Uma vez falei pra ela: - Filha, a mamae nao entende ingles. Fala so' portugues comigo. E ela respondeu: - Mami fala ingles! I wanna falar ingles!
Mesmo assim, leio livros em portugues pra ela, e conto estorinhas em portugues.... Confesso que as vezes eu mesmo me surpreendo contando em ingles...mas faco o meu possivel para manter o portugues. Sem duvidas ela entende tudo que falamos com ela.

Criancas que aprendem 2 linguas sao mais adaptaveis! Outro estudo feito aqui no Canada, mostra que as criancas expostas a 2 linguas desde cedo, se adaptam melhor e tem menos estress. Estudos mostraram que durante uma coversacao a crianca bilingue encontra meios de se fazer entender mesmo que elas nao sabem a palavra. Essa flexibilidade vai alem das palavras. A crianca que cresce bilingue, se torna um adulto muito mais adaptavel para a vida.

Infelizmente, estudos mostram que na idade de 6 anos (fase escolar), muitas criancas nao querem falar a lingua da familia e simplesmente passam a falar somente ingles, apesar de entender o portugues... tendem a responder somente em ingles. Mas nao se preocupem. Continuem falando em portugues com eles... E' uma fase! Nao force mas nao abandone o portugues. Nessa fase, a crianca sabe separar as suas linguas e nao misturam como faziam na fase pre-escolar. Com amor, e dedicacao, eles aos poucos entendem que falar uma segunda lingua e' um "PLUS".

Bottom Line: Nossos pequeninos sao muito capazes de aprender duas linguas ao mesmo tempo. Pais nao devem se preocupar com as misturas que as criancas fazem ao se comunicar.
Nao existe receita, use seu instinto de mae e pai. Comunicacao deve ser natural e agradavel, entao fale com seus filhos na sua lingua com carinho.

Abracos a todos e boa semana!
Denise

14 comments:

Unknown said...

Oi De,

esse assunto me interessa muito.

Na escola, aprendi que mesmo que a crianca tenha nascido no Canada, mas na casa da crianca falam outra lingua, a crianca eh considerada ESL na escola. Mesmo falando sem sotaque.

A professora de special education na minha escola, da o maior apoio para que os pais falem com a crianca na lingua materna.

Um problema que vemos na escola, sao criancas que nasceram no Canada, mas os pais nao falam ingles direito. E falam com a crianca em "broken English". A crianca aprende "broken English" e encontra a maior dificuldade em aprender a ler e escrever.

Por isso eh super importante falar com a crianca na sua primeira lingua. Quando a crianca aprende a contar e soletrar direitinho na lingua materna da familia, fica muito facil para ela aprender a traducao daquelas palavras em ingles um pouco mais tarde.

Ser bilingue eh maravilhoso e um presente valiosissimo para as criancas.

Parabens Denise!

beijos,

Paula

Unknown said...

Eu nunca vou esquecer uma vez, que estava no shopping... dois garotinhos com os pais... com a mãe eles falavam alemão, com o pai francês e eles foram no caixa e pediram em português o lanche... eles não deveriam ter nem 8 anos... achei o máximo.... agora, ensinar errado não rola.... se vc não sabe a língua do país direito é melhor nem ensinar pro baby.....

beijos

Temperatura Máxima no Canadá said...

Oi De,

Que lindo seu post... fiquei encantada com tudo isso.
Ainda não temos filhos, talvez eles venham qdo já estivermos no Canadá. Como eu te disse tenho dificuldades com inglês (pra não falar que sou uma porta..rs). Quero falar com meus filhos em português e espero que eles me entendam...

Nessas leituras que vc fez, não disseram nada sobre o adulto aprender com crianças???..rs preciso contratar uma criança pra ir me ensinando o inglês, qdo eu chegar aí..hehehe

Bjão

Rosi

Anonymous said...

oi denise,
obrigada pela dica. vou procurar a revista para ler mais. mais é incrível como eles escolhem o que é mais fácil: a sofia chama cachorro de auau e não woof-woof, fala bye ao invés de tchau, mas já dá para ver que entende as duas línguas.
beijos
karla

Familia 4M said...

De
Amei este post, com certeza de grande valia para os papais que tem duvidas quanto a adaptação do filho com o inglês
A gente sabe que as crianças tiram de letra...aqui tenho um exemplo da Mari, minha pequena superou minhas expectativas quando nos imigramos para o Canada...e logo é a Nina que está dando um show aqui em casa..ela ja fala by, uma graça!
Bjs

Ninha said...

Oi Denise,

Fiquei encantada com o post. Taí uma grande dúvida que eu tenho em relação a minha pequena.Muito legal ler tudo isso.

Obrigada pela passadinha no meu blog, realmente eu também conheço algumas pessoas que tb contam com uma pessoa para limpar a casa, porém todas elas foram unânimes em dizer que não é uma coisa pra se contar de início, por isso escrevi.
Sem generalisar muito, quis deixar claro que a gt precisa se preparar pra chegar ai e não ter certos mimos como temos aqui, né?

Bom, voltando ao seu post, minha pequena chegará por ai com 3 anos agora no segundo semestre ( ai que frio na barriga !! ) então é bom saber que existe essa fase em que eles preferem falar o inglês...e que bom que é só uma fase..hahaha.
Eu vou tentar o que ouder para manter o português dela pelo menos conversável.

Um bj
Ninha

Cláudio said...

Quando vi o título do post, caí na risada e só lembrei de Natália! A expressão preferida dela nessa fase da vida é "I wanna"! I wanna ir pra escola, I wanna ir pro parque, I wanna.... algumas vezes ela fala "ela quer", então ela também conhece o significado em português. Já aconteceu de eu estar distraído um dia e ela dizendo "Levanta, papai, levanta". Como eu não atendi, ela repetiu em inglês, "stand up!", e aí não conseguimos resistir e rimos muito!

Nani said...

Oi De! Faz tempo que nao venho aqui neh? Adorei este post. Este eh um assunto que me interessa desde jah. Mesmo nao tendo filhos ainda fico curiosa. Eu imagino que sera um pouco dificil p eu falar portugues com meus filhos uma vez que o "environment" sera em ingles. Entao eh automatico, dificil p eu trocar na cabeca toda hora de ingles p portugues. Mas terei de me esforcar jah que meu marido nao fala nada de portugues. Otimo topico.
Espero que estejam bem. Assim que der volto mais, agora estou de ferias da escola, hehe.
Beijossss

Mirella Matthiesen (mikix) said...

Muito legal esse post De. Li também que as criancas bilingues tem mais facilidade na escola em praticamente todas as matérias.
Acredito também que se a criança tem a oportunidade de ir ao Brasil com frequencia (1 vez ao ano, por exemplo), a tendencia desse "avoid ao portugues" seja menor...
:-)
bjks

Priscilla, Mauricio e João Pedro!! said...

Ola,

Legal encontrar o seu post bem hj! Estamos ha 1 ano aqui no Québec e meu filho esta justamente nesta fase de mistura total francês/português. Se ele conta uma novidade da garderie (day care) vai ser tudo em francês, pq para mim, ele acha mais facil organizar as idéias, hehehe. Ele faz acompanhamento com a fono pq tinha umas trocas de sons quando estavamos ainda no Brasil e agora ja esta bem melhor. Hj conversamos bastante sobre o bilinguismo e ela me disse praticamente as mesmas coisas que vc escreveu, legal!!!
Bom, pelo o jeito o trabalho duro é nosso mesmo em manter o português. Sorte pra todas nos!!!
bjinho,
Pri.

Ciça Donner said...

Denise mito ou nao, eu só falo portugues com meu pequeno. Hoje ele tem 6 anos e passeia lindamente pelos seus dois idiomas (alemao/português) e já está muito bem no Frances também. O vocabulario dele é fraco e a gramatica completamente misturada. mas tenho toda a serenidade do mundo nesse sentindo e estou super tranquila na certeza de que todos esses problemas vao sumir em seu devido tempo e o que ficará é um adolescente/adulto trilingue "de nascença"!

Patricia said...

E crianças trilingues(sp?)? Aqui em casa o pai fala francês, a mãe italiano e eu inglês. Achei engraçado o que vc comentou pq a menina de 6 anos fala inglês fluente, mas até os 2 anos só falava italiano. Ela deu uma parada, mas agora que tem a bebe só fala em italiano com a bebe de quase 2 anos pq ve a mãe falando e quer falar tb. É tão fofo! E a bebe mistura italiano e inglês e entende francês tb. Sei que dizem que a maioria das crianças bilingues não falam cedo, mas minha baby já dizia umas 30 palavras com 1 ano. Agora ela está com 18 meses e se comunica bem e sabe usar palavras nas duas linguas :)

Tina said...

Oi Denise!

Isso já está começando a acontecer com meu netinho de 1 ano e 8m que nasceu e mora na Inglaterra. Minha filha fala mais o Português e meu genro só fala Inglês com ele. Eu falo ambos - para ver como ele se vira (rs) e dá certo. Adorei o post.

beijos querida e bom fim de semana,

Sara said...

De, Olá! Acabamos de mudar pra Glen Abbey. Você mora por aqui? Tenho um filhinho de 3 anos, e queria algumas dicas de Oakville, se você puder...
647 405 2027. Sara